No exact translation found for تأكيد المُلاءمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تأكيد المُلاءمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Paragraph 274. UNDP agreed with the Board's recommendation that it review periodically the delegated levels of authority in treasury to reaffirm the appropriateness of such authorities.
    الفقرة 274 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض البرنامج بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
  • UNDP informed the Board that its Treasury would implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the cash management module of the Atlas system to support the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices in the currencies in which UNDP operates.
    ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
  • In paragraph 274 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it periodically review the delegated levels of authority in Treasury to reaffirm the appropriateness of such authorities.
    في الفقرة 274 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
  • In paragraph 274, UNDP agreed with the Board's recommendation that it review periodically the delegated levels of authority in treasury to reaffirm the appropriateness of such authorities.
    في الفقرة 274، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
  • The timeliness of this special meeting cannot be overemphasized, given the precarious security situation in our region, which has until recently been one of the most volatile and conflict-prone areas in the world.
    ولا سبيل إلى المبالغة في تأكيد ملاءمة انعقاد هذه الجلسة الاستثنائية من حيث التوقيت، بالنظر إلى الحالة الأمنية الخطيرة في منطقتنا التي كانت إلى عهد قريب من أشد مناطق العالم تفجراً وعرضة للصراعات.
  • The Special Committee is embarking in this exercise guided by the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the General Assembly which have throughout the years reaffirmed the relevance of the 1960 Declaration and all subsequent resolutions concerning the implementation of the Declaration.
    وتشرع اللجنة في الاضطلاع بهذه العملية مسترشدة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة التي أعادت على مدى السنوات تأكيد ملاءمة إعلان عام 1960 وجميع القرارات اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان.
  • In this regard, pragmatism and respect for diversity over the whole range of development policies are certainly more appropriate than adherence to ideological beliefs in how economies and societies function.
    وفي هذا الصدد، فإن البراغماتية واحترام التنوع في سياق المجموعة الكاملة من سياسات التنمية هما بالتأكيد أكثر ملاءمة من اعتناق معتقدات إيديولوجية تتعلق بسير الاقتصادات والمجتمعات.
  • The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the principled positions of the Movement concerning the revitalisation of the work of the General Assembly, as follows:
    جدد الوزراء التأكيد على سريان وملاءمة المواقف المبدئية للحركة بشأن إنعاش عمل الجمعية العامة، وأعلنوا ما يلي:
  • The significance and relevance of an FMCT to the enhancement of national security should also be emphasized.
    وينبغي التأكيد أيضاً على أهمية وملاءمة معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لتدعيم الأمن الوطني.
  • The wording of the latter paragraph appeared to those delegations more appropriate and they reiterated that the provisions should be formulated in a coherent manner and in less categorical terms.
    ورأت تلك الوفود أن صياغة الفقرة الأخيرة أكثر ملاءمة، وكررت التأكيد على أنه ينبغي صياغة الأحكام بشكل متسق وبلغة أقل صرامة.